翻译人员必备工具
时间:2024-02-20 浏览: 919次
随着国际贸易的深入,翻译行业作为国际贸易中不可或缺的一个行业也在不断的发展。正所谓工欲善其事,必先利其器。为了使广大新入行的译员以后更好地开展工作,本人在此总结一些译员必备工具。
词典类
1.有道词典,作为老牌词典,用户数量庞大。
2.金山词典
3.欧路词典,可以自行扩展词库,这一点非常方便。比如我们从网上下载一些权威的词典,安装进去后可以直接使用。再如我们为某个客户翻译文件,可以将该客户提供的术语以及翻译过程中提取的术语编成词库,安装到欧路中,方便以后查询,可以不必去一个一个的记。
4.CNKI翻译助手:
5.全国科学技术名词审定委员会的“术语在线”查询网:
翻译辅助软件(CAT)
1.TradosStudio,应该是使用最广泛的软件。具有超强的记忆功能,对于有重复的文件、更新的文件特别方便,能保证前后统一,还能加快翻译速度。其中还有术语工具,可以自定义术语进去,使术语前后保持一致。
3.另外还有一些软件,例如dejavu、memoQ等CAT软件。本人没有用过就不再赘述了。
注:翻译辅助软件CAT并非Google翻译、有道翻译等自动翻译软件。CAT软件的主要作用是记忆功能,帮助译员把自己翻译的文件记录在系统中,下次再遇到相同的句子时可以自动翻译出来,译员也可以自己的库里检索以前的译文或术语。
校对软件
Xbench,以前是免费使用的,现在收费了。
By:孜通™翻译
转载请注明出处!